Lettre Apostolique de saint Jean-Paul II
ORIENTALE LUMEN
aux évêques, au clergé et aux fidèles
à l’occasion du centenaire de la Lettre Apostolique
ORIENTALIUM DIGNITAS
de Léon XIII
ORIENTALE LUMEN
aux évêques, au clergé et aux fidèles
à l’occasion du centenaire de la Lettre Apostolique
ORIENTALIUM DIGNITAS
de Léon XIII
Vénérés
Frères,
très chers Fils et Filles de l'Église,
très chers Fils et Filles de l'Église,
1. La
lumière de l'Orient (Orientale Lumen) a illuminé l'Église universelle
depuis qu'est apparu sur nous « l'Astre d'en haut » (Lc 1,
78), Jésus-Christ, notre Seigneur, que tous les chrétiens invoquent comme
Rédempteur de l'homme et espérance du monde. Cette lumière inspirait à mon
prédécesseur, le Pape Léon XIII, la Lettre apostolique Orientalium dignitas,
par laquelle il voulut défendre le sens des traditions orientales pour
toute l'Église 1.
À
l'occasion du centenaire de cet événement et des initiatives contemporaines par
lesquelles ce Pontife entendait favoriser la recomposition de l'unité avec tous
les chrétiens d'Orient, j'ai voulu qu'un appel semblable, enrichi par les
nombreuses expériences de connaissances et de rencontres qui ont été réalisées
au cours du siècle écoulé, soit adressé à l'Église catholique. En effet,
puisque nous croyons que la vénérable et antique tradition des Églises
orientales constitue une partie intégrante du patrimoine de l'Église du Christ,
la première nécessité pour les catholiques consiste à la connaître pour pouvoir s'en nourrir et favoriser,
selon les moyens de chacun, le processus de l'unité. Nos frères catholiques
orientaux sont tout à fait conscients d'être les porteurs vivants, avec nos
frères orthodoxes, de cette tradition. Il est nécessaire que les fils de
l'Église catholique de tradition latine puissent eux aussi connaître ce trésor
dans sa plénitude et ressentir ainsi avec le Pape le vif désir que soit rendue
à l'Église et au monde la pleine
manifestation de la catholicité de l'Église, exprimée non par une
seule tradition, ni encore moins par une communauté opposée à l'autre, et que
nous puissions, nous aussi, apprécier pleinement ce patrimoine indivis de
l'Église universelle révélé par Dieu 2, qui se conserve et
croît dans la vie des Églises d'Orient comme dans celles d'Occident.
2. Mon
regard se tourne vers l'Orientale lumen qui resplendit de Jérusalem (cf.
Is 60, 1 ; Ap 21, 10), la ville dans laquelle le Verbe de
Dieu, fait homme pour notre salut, juif « issu de la lignée de David »
(Rm 1, 3 ; 2 Tm 2, 8), mourut et ressuscita. Dans cette
ville sainte, alors que le jour de Pentecôte était arrivé et qu'« ils se
trouvaient tous ensemble dans un même lieu » (Ac 2, 1), l'Esprit
Paraclet fut envoyé sur Marie et sur les disciples. C'est de là que se répandit
la Bonne Nouvelle dans le monde parce que, remplis du Saint-Esprit, « ils
se mirent à annoncer la Parole de Dieu avec assurance » (Ac 4, 31).
C'est de là, de la Mère de toutes les Églises 3, que l'Évangile
fut prêché à toutes les nations, dont beaucoup se glorifient d'avoir eu un des
Apôtres comme premier témoin du Seigneur 4. Dans cette ville,
les cultures et les traditions les plus variées furent accueillies au nom de
l'unique Dieu (cf. Ac 2, 9-11). En nous tournant vers elle avec nostalgie
et gratitude, nous retrouvons la force et l'enthousiasme d'intensifier la recherche de l'harmonie dans
cette dimension authentique et multiforme qui demeure l'idéal de l'Église 5.
3. Un
Pape, fils d'un peuple slave, ressent particulièrement dans le cœur l'appel de
ces peuples, vers lesquels se tournèrent deux saints frères, Cyrille et
Méthode, exemples glorieux d'apôtres de l'unité, qui surent annoncer le Christ
dans la recherche de la communion entre Orient et Occident, en dépit même des
difficultés qui opposaient déjà parfois les deux mondes. J'ai insisté plusieurs
fois sur l'exemple de leur action 6, m'adressant également à
tous ceux qui en sont les fils dans la foi et dans la culture. Je voudrais
étendre maintenant ces considérations et embrasser toutes les Églises
orientales, dans la variété de leurs diverses traditions. Ma pensée se dirige
vers les frères des Églises d'Orient, avec le désir de rechercher ensemble la
force de répondre aux questions que l'homme d'aujourd'hui se pose, sous toutes
les latitudes du monde. J'entends considérer leur patrimoine de foi et de vie,
conscient du fait que le chemin de l'unité ne peut comporter de retours en
arrière, mais qu'il est irréversible, comme l'appel du Seigneur à l'unité.
Très chers amis, nous avons ce devoir
commun, nous devons dire ensemble de l'Orient à l'Occident : Ne evacuatur Crux (cf. 1 Co 1, 17). Que ne soit pas vidée de son sens la Croix du Christ,
parce que si la Croix du Christ est vidée de son sens, l'homme n'a plus de
racines, il n'a plus de perspectives, il est détruit ! C'est le cri de la
fin du XXe siècle. C'est le cri de Rome, le cri de Constantinople,
le cri de Moscou. C'est le cri de toute la chrétienté des Amériques, de l'Asie,
de tous. C'est le cri de la nouvelle évangélisation. 7
Ma
pensée se tourne vers les Églises d'Orient, comme le firent de nombreux autres
Papes dans le passé, en sentant que leur revenait à eux, avant tout, le devoir
de maintenir l'unité de l'Église et de rechercher inlassablement l'union des
chrétiens là où celle-ci aurait été brisée. Un lien particulièrement étroit
nous unit déjà. Nous avons presque tout en commun 8, et nous
avons surtout en commun l'aspiration sincère à l'unité.
4. Le
cri des hommes d'aujourd'hui, qui cherchent un sens à leur vie, parvient à
toutes les Églises. Nous y percevons l'appel de celui qui recherche le Père
oublié et perdu (cf. Lc 15, 18-20 ; Jn 14, 8). Les femmes et
les hommes d'aujourd'hui nous demandent de leur montrer le Christ, qui connaît
le Père et qui nous l'a révélé (cf. Jn 8, 55 ; 14, 8-11). En nous
laissant interpeller par les questions du monde, en les écoutant avec humilité
et tendresse, pleinement solidaires de ceux qui les expriment, nous sommes
appelés à montrer avec des paroles et avec des gestes d'aujourd'hui les
immenses richesses que nos Églises conservent dans les trésors de leurs
traditions. Nous nous mettons à l'école du Seigneur lui-même qui, le long
de son chemin, s'arrêtait parmi les gens, les écoutait, et avait pitié
lorsqu'il les voyait « comme des brebis qui n'ont pas de berger » (Mt
9, 36 ; cf. Mc 6, 34). C'est de lui que nous devons apprendre à
avoir ce regard d'amour par lequel il réconciliait les hommes avec le Père et
avec eux-mêmes, leur communiquant la force qui seule est en mesure de guérir tout
l'homme.
Face à
cet appel, les Églises d'Orient et d'Occident sont invitées à se concentrer sur
l'essentiel : « Nous ne pouvons pas nous présenter devant le Christ,
Seigneur de l'histoire, divisés comme nous nous sommes malheureusement
retrouvés au cours du second millénaire. Ces divisions doivent céder le pas au
rapprochement et à la concorde ; les plaies doivent être cicatrisées sur
la route de l'unité des chrétiens »9.
Au-delà
de nos fragilités, nous devons nous adresser à Lui, unique Maître, participant
à sa mort, de façon à nous purifier de cet attachement jaloux aux sentiments et
aux souvenirs, non pas des grandes choses que Dieu a faites pour nous, mais des
événements humains qui se sont produits dans un passé qui pèse encore fortement
sur nos cœurs. L'Esprit doit rendre notre regard limpide, pour qu'ensemble,
nous puissions avancer vers l'homme contemporain qui attend l'Annonce joyeuse.
Si, aux attentes et aux souffrances du monde, nous apportons une réponse
harmonieuse, éclairante et vivifiante, nous contribuerons véritablement à
annoncer l'Évangile aux hommes de notre époque de façon plus efficace.
I/
CONNAÎTRE L'ORIENT CHRÉTIEN, UNE EXPÉRIENCE DE FOI
5.
« Dans l'effort d'approfondissement de la vérité révélée, les méthodes et
les moyens de connaître et d'exprimer les choses divines ont été différents en
Orient et en Occident. Il n'est donc pas étonnant que certains aspects du
mystère révélé aient été parfois mieux saisis et mieux exposés par l'un que par
l'autre, si bien que ces diverses formules théologiques doivent souvent être
considérées comme plus complémentaires qu'opposées »10.
En
ayant dans le cœur les questions, les aspirations et les expériences auxquelles
j'ai fait référence, mon esprit se tourne vers le patrimoine chrétien de l'Orient.
Je n'ai pas l'intention de le décrire, ni de l'interpréter : je me mets à
l'écoute des Églises d'Orient que je sais être des interprètes vivants du
trésor traditionnel qu'elles gardent. En contemplant ce patrimoine,
apparaissent à mes yeux des éléments d'une grande signification pour comprendre
de façon plus complète et intégrale l'expérience chrétienne, et par conséquent
pour donner une réponse plus entière aux attentes des hommes et des femmes
d'aujourd'hui. En effet, par rapport à toute autre culture, l'Orient chrétien a
un rôle unique et privilégié, dans la mesure où il constitue le cadre originel
de l'Église naissante. La tradition chrétienne orientale implique une façon
d'accueillir, de comprendre et de vivre la foi dans le Seigneur Jésus. À cet égard,
elle est très proche de la tradition chrétienne occidentale qui naît et qui se
nourrit de la même foi. Et pourtant, elle s'en distingue, de façon légitime et
admirable, dans la mesure où le chrétien oriental a une façon propre de
ressentir et de comprendre, et donc également une façon originale de vivre son
rapport avec le Sauveur. Je voudrais me dire proche ici avec un respect mêlé
d'émotion de l'acte d'adoration que ces Églises expriment, plutôt que d'isoler
tel ou tel point théologique spécifique, apparu au cours des siècles en
opposition polémique dans le débat entre Occidentaux et Orientaux. Dès ses
origines, l'Orient chrétien a revêtu des formes intérieures diverses, se
montrant capable d'adopter les traits caractéristiques de chaque culture et ayant
un grand respect pour chaque communauté particulière. Nous ne pouvons que
rendre grâce à Dieu, avec une profonde émotion, pour la merveilleuse variété
avec laquelle il a su composer, avec des tesselles différentes, une mosaïque
aussi riche et composite.
6. Il
existe certains aspects de la tradition spirituelle et théologique communs aux
diverses Églises d'Orient qui en font ressortir la sensibilité par rapport aux
formes que prend la transmission de l'Évangile dans les terres d'Occident. Le
Concile Vatican II les résume ainsi :
Chacun sait avec quel amour les
chrétiens orientaux célèbrent la sainte liturgie, surtout l'Eucharistie, source
de vie pour l'Église et gage de la gloire céleste. Par là, les fidèles, unis à
l'Évêque, trouvent accès auprès de Dieu le Père par son Fils, Verbe incarné,
mort et glorifié, dans l'effusion de l'Esprit Saint. Ils entrent de la sorte en
communion avec la Très Sainte Trinité et deviennent ‘participants de la nature
divine’ (2 P 1, 4). 11
Dans
ces traits se dessine la conception orientale du chrétien, dont l'objectif est
la participation à la nature divine à travers la communion au mystère de la
sainte Trinité. La monarchie du Père
et la conception du salut s'y dessinent, selon l'économie, telle que la
présente la théologie orientale après saint Irénée de Lyon et telle qu'elle est
développée par les Pères cappadociens 12.
La
participation à la vie trinitaire se réalise à travers la liturgie et de façon
particulière dans l'Eucharistie, mystère de communion avec le corps glorifié du
Christ, semence d'immortalité 13. Dans la divinisation, et
principalement dans les sacrements, la théologie orientale attribue un rôle
tout à fait particulier à l'Esprit Saint : par la puissance de l'Esprit
qui demeure dans l'homme, la déification commence déjà sur la terre, la
créature est transfigurée et le Royaume de Dieu est inauguré.
L'enseignement
des Pères cappadociens sur la divinisation est passé dans la tradition de
toutes les Églises orientales et constitue une partie de leur patrimoine
commun. Cela peut se résumer dans la pensée que saint Irénée avait déjà
exprimée au IIe siècle : de sorte que ce Fils de Dieu
deviendrait Fils de l'homme pour qu'à son tour l'homme devînt fils de
Dieu 14. Cette théologie de la divinisation demeure une des
acquisitions particulièrement chères à la pensée chrétienne orientale 15.
Ceux
que la grâce et l'engagement dans la voie du bien ont rendus tout à fait ressemblants au Christ nous
précèdent sur ce chemin de divinisation : les martyrs et les saints 16.
Et parmi eux, une place particulière est occupée par la Vierge Marie, de
laquelle est sorti le rejeton de Jessé (cf. Is 11, 1). Elle n'est pas
seulement la figure de la Mère qui nous attend mais la Très Pure qui –
réalisation de tant de préfigurations vétéro-testamentaires – est icône de
l'Église, symbole et anticipation de l'humanité transfigurée par la grâce,
modèle et espérance certaine pour tous ceux qui portent leurs pas vers la
Jérusalem céleste 17. Tout en accentuant fortement le réalisme
trinitaire et son implication dans la vie sacramentelle, l'Orient associe la
foi dans l'unité de la nature divine au caractère inconnaissable de l'essence
divine. Les Pères orientaux affirment toujours qu'il est impossible de savoir
ce qu'est Dieu ; tout ce que l'on peut savoir, c'est qu'Il est, puisqu'il
s'est révélé dans l'histoire du salut comme Père, Fils et Saint-Esprit 18.
Ce
sentiment de l'indicible réalité divine se reflète dans la célébration
liturgique, où le sens du mystère est saisi si fortement par tous les fidèles
de l'Orient chrétien.
En Orient aussi, on trouve les
richesses de ces traditions spirituelles, qui s'expriment surtout par le
monachisme. Là, depuis le temps glorieux des saints Pères, en effet, a fleuri
la spiritualité monastique, qui s'est répandue ensuite en Occident, devenant
pour ainsi dire la source de l'organisation de la vie régulière des Latins et
lui conférant par la suite une nouvelle vigueur. C'est pourquoi il est
instamment recommandé aux catholiques d'accéder plus fréquemment à ces
richesses spirituelles des Pères orientaux, qui élèvent l'homme tout entier à
la contemplation des mystères divins. 19
Évangile,
Église et Culture
7. En
d'autres occasions, j'ai mis en évidence le fait qu'une première grande valeur
vécue de façon particulière dans l'Orient chrétien consiste dans l'attention
portée aux peuples et à leurs cultures, pour que la Parole de Dieu et sa
louange puissent retentir dans toutes les langues. Je me suis arrêté sur ce
thème dans la Lettre encyclique Slavorum apostoli, où je notais que
Cyrille et Méthode « désirèrent devenir semblables en tout à ceux à qui
ils apportaient l'Évangile ; ils voulurent s'intégrer à ces peuples et
partager entièrement leur sort »20 ; « il s'agissait
d'une nouvelle méthode de catéchèse »21. En faisant cela, ils
exprimaient une attitude très répandue dans l'Orient chrétien :
En incarnant l'Évangile dans la
culture autochtone des peuples qu'ils évangélisaient, les saints Cyrille et
Méthode eurent le mérite particulier de former et de développer cette même
culture ou, plutôt, de nombreuses cultures. 22
Chez
eux, respect et considération pour les cultures particulières s'unissent à la
passion pour l'universalité de l'Église, qu'ils s'efforcent inlassablement de
réaliser. Le comportement des deux frères de Salonique est représentatif, dans
l'antiquité chrétienne, d'un style typique de nombreuses Églises : la
révélation est annoncée de façon adaptée et est rendue pleinement
compréhensible lorsque le Christ parle la langue des différents peuples, et
que ceux-ci peuvent lire l'Écriture et chanter la liturgie dans leur langue et
en utilisant les expressions qui leur sont propres, renouvelant presque les
prodiges de la Pentecôte.
À une
époque où le droit de chaque peuple à s'exprimer selon son patrimoine de
culture et de pensée est reconnu comme toujours plus fondamental, l'expérience
de chacune des Églises d'Orient se présente à nous comme un exemple de réussite
d'inculturation digne d'intérêt.
Nous
apprenons de ce modèle que si nous voulons éviter la réapparition de
particularismes et de nationalismes exacerbés, nous devons comprendre que
l'annonce de l'Évangile doit être en même temps profondément enracinée dans
la spécificité des cultures et
ouverte à la convergence dans une universalité qui est un échange
visant à l'enrichissement commun.
Entre
mémoire et attente
8.
Aujourd'hui, nous nous sentons souvent prisonniers du présent : comme si
l'homme avait perdu la conscience de faire partie d'une histoire qui le précède
et qui le suit. En réponse à cette difficulté de se situer entre passé et futur
avec un esprit reconnaissant pour les bienfaits reçus et pour les bienfaits à
venir, les Églises d'Orient en particulier offrent un sens aigu de la
continuité, qui prend les noms de Tradition et d'attente eschatologique.
La
Tradition est patrimoine de l'Église du Christ, mémoire vivante du Ressuscité
que les Apôtres ont rencontré et dont ils ont témoigné, et qui en ont transmis
le souvenir vivant, par l'imposition des mains, à leurs successeurs, dans une
lignée ininterrompue assurée par la succession apostolique jusqu'aux évêques
d'aujourd'hui. Elle s'articule dans le patrimoine historique et culturel de
chaque Église, modelé en elle par le témoignage des martyrs, des pères et des
saints, ainsi que par la foi vive de tous les chrétiens tout au long des
siècles jusqu'à nos jours. Il s'agit non pas d'une répétition inchangée de
formules, mais d'un patrimoine qui conserve vivant le noyau kérygmatique
originel. C'est la Tradition qui préserve l'Église du danger de ne recueillir
que des opinions changeantes et qui la confirme dans la certitude et la
continuité. Lorsque les us et coutumes propres à chaque Église sont entendus
comme pure immobilité, on risque certainement d'enlever à la Tradition son caractère
de réalité vivante, qui croît et se développe, et que l'Esprit garantit
précisément parce qu'il parle aux hommes de tous les temps. Et comme déjà
l'Écriture croît avec celui qui la lit 23, ainsi tout autre
élément du patrimoine vivant de l'Église croît par la compréhension des
croyants et s'enrichit d'apports nouveaux, dans la fidélité et la
continuité 24. Seule une assimilation religieuse, dans
l'obéissance de la foi, de ce que l'Église appelle Tradition permettra à celle-ci de s'incarner dans les différentes
situations et conditions socio-culturelles 25. La Tradition
n'est jamais pure nostalgie de choses ou de formes passées, ou regret de
privilèges perdus, mais elle est la mémoire vivante de l'Épouse maintenue
éternellement jeune par l'Amour qui l'habite.
Si la
Tradition nous situe en continuité avec le passé, l'attente eschatologique nous
ouvre à l'avenir de Dieu. Chaque Église doit lutter contre la tentation de
considérer comme absolu ce qu'elle réalise et donc de se célébrer elle-même ou
bien de s'abandonner à la tristesse. Mais le temps appartient à Dieu, et tout
ce qui se réalise ne s'identifie jamais avec la plénitude du Royaume, qui est
toujours un don gratuit. Le Seigneur Jésus est venu mourir pour nous et il est
ressuscité d'entre les morts, tandis que la création, sauvée en espérance,
gémit encore dans les douleurs de l'enfantement (cf. Rm 8, 22) ; le
Seigneur lui-même reviendra pour remettre le cosmos au Père (cf. 1 Co
15, 28). C'est ce retour que l'Église invoque, et le moine et le religieux en
sont les témoins privilégiés.
L'Orient
exprime de façon vivante les réalités de la tradition et de l'attente. En
particulier, sa liturgie tout entière est mémorial du salut et invocation du
retour du Seigneur. Et si la Tradition enseigne aux Églises la fidélité à ce
qui les a fait naître, l'attente eschatologique les pousse à être ce
qu'elles ne sont pas encore en plénitude et que le Seigneur veut qu'elles
deviennent, et donc à continuellement chercher de nouvelles voies de fidélité,
vainquant le pessimisme, projetées qu'elles sont vers l'espérance de Dieu qui
ne déçoit jamais.
Nous
devons montrer aux hommes la beauté de la mémoire, la force qui nous vient de
l'Esprit et qui nous rend témoins parce que nous sommes des enfants de
témoins : nous devons leur faire goûter les choses merveilleuses que
l'Esprit a disséminées tout au long de l'histoire : leur montrer que c'est
véritablement la Tradition qui les maintient, donnant ainsi espoir à ceux qui,
bien qu'ils n'aient pas vu leurs efforts couronnés de succès, savent que
quelqu'un d'autre les réalisera ; alors l'homme se sentira moins seul,
moins renfermé dans l'espace restreint de son œuvre individuelle.
Le
monachisme comme exemplarité de vie baptismale
9. Je
voudrais maintenant regarder le vaste paysage du christianisme d'Orient depuis
un sommet particulier, qui permet d'en distinguer de nombreux traits : le
monachisme.
En
Orient, le monachisme a conservé une grande unité, ne connaissant pas, comme en
Occident, la formation des divers types de vie apostolique. Les différentes
expressions de la vie monastique, du cénobitisme strict, ainsi que le
concevaient Pacôme ou Basile, à l'érémitisme plus rigoureux d'un Antoine ou
d'un Macaire l'Égyptien, correspondent davantage à différentes étapes du
cheminement spirituel qu'au choix entre différents états de vie. Quoi qu'il en
soit, tous se réfèrent au monachisme lui-même, quelle que soit la forme sous
laquelle il s'exprime.
En
outre, le monachisme n'a pas été considéré en Orient uniquement comme une
condition à part, propre à une catégorie de chrétiens, mais de façon plus
particulière, comme un point de référence pour tous les baptisés, selon les
dons offerts à chacun par le Seigneur, se présentant comme une synthèse
emblématique du christianisme.
Lorsque
Dieu appelle de façon radicale, comme c'est le cas dans la vie monastique, la
personne peut alors atteindre le degré le plus élevé de ce que la sensibilité,
la culture et la spiritualité sont en mesure d'exprimer. Cela est d'autant plus
valable pour les Églises orientales, pour lesquelles le monachisme a constitué
une expérience essentielle, lui qui, aujourd'hui encore, montre qu'il continue
à fleurir en elles, aussitôt que la persécution prend fin et que les cœurs
peuvent s'élever librement vers les cieux. Le monastère est le lieu prophétique
dans lequel la création devient louange de Dieu et le commandement de la
charité vécue de façon concrète devient un idéal de coexistence humaine, et au
sein duquel l'être humain cherche Dieu sans barrière ni obstacle, devenant une
référence pour tous, les portant dans son cœur et les aidant à chercher Dieu.
Je
voudrais également rappeler le témoignage éclatant des moniales de l'Orient
chrétien. Il a présenté un modèle de valorisation de la spécificité féminine
dans l'Église, allant également au-delà de la mentalité de l'époque. Au cours
de récentes persécutions, surtout dans les pays d'Europe de l'Est, lorsque de
nombreux monastères masculins furent fermés avec violence, le monachisme
féminin a entretenu la flamme de la vie monastique. Le charisme de la moniale,
avec les caractéristiques qui lui sont propres, est un signe visible de la
maternité de Dieu, à laquelle renvoie souvent l'Écriture sainte. Je me
tournerai donc vers le monachisme, afin d'identifier les valeurs que je
considère très importantes aujourd'hui pour exprimer la contribution de
l'Orient chrétien au cheminement de l'Église du Christ vers le Royaume. Sans se
limiter exclusivement à la seule expérience monastique, ni au patrimoine de
l'Orient, ces aspects ont souvent pris dans celui-ci une connotation
particulière. D'autre part, nous essayons de valoriser non pas l'exclusivité,
mais l'enrichissement réciproque en ce que l'unique Esprit a suscité dans
l'unique Église du Christ.
Le
monachisme a depuis toujours été l'âme même des Églises orientales : les
premiers moines chrétiens sont nés en Orient et la vie monastique a été une
partie intégrante du lumen oriental transmis en Occident par les grands
Pères de l'Église indivise 26.
Les
principaux traits communs qui unissent l'expérience monastique de l'Orient et
celle de l'Occident font d'elles un admirable pont de fraternité, où l'unité
vécue resplendit même davantage que dans le dialogue entre les Églises.
Entre
Parole et Eucharistie
10. Le
monachisme révèle de façon particulière que la vie est suspendue entre deux
sommets : la Parole de Dieu et l'Eucharistie. Cela signifie qu'il est
toujours, même sous ses formes érémitiques, à la fois une réponse personnelle à
un appel individuel et un événement ecclésial et communautaire.
Le
point de départ du moine est la Parole de Dieu, une Parole qui appelle, qui
invite, qui interpelle personnellement, comme cela fut le cas pour les Apôtres.
Lorsqu'une personne est touchée par cette Parole, alors naît l'obéissance,
c'est-à-dire l'écoute qui change la vie. Chaque jour, le moine se nourrit du
pain de la Parole. Privé de ce pain, il est comme mort, et il n'a plus rien à
communiquer à ses frères, car la Parole, c'est le Christ, auquel le moine est
appelé à se conformer.
Même
lorsqu'il chante avec ses frères la prière qui sanctifie le temps, il poursuit
son assimilation de la Parole. La très riche hymnographie liturgique, dont
toutes les Églises de l'Orient chrétien sont à juste titre fières, n'est que la
continuation de la Parole lue, comprise, assimilée et, enfin, chantée :
ces hymnes sont en grande partie des paraphrases sublimes du texte biblique,
interprétées et personnalisées par l'expérience des individus et de la
communauté.
Face à
l'abîme de la divine miséricorde, le moine ne peut que proclamer la conscience
de sa pauvreté extrême, qui devient aussitôt une invocation et un cri de joie
pour un salut plus généreux encore, car inespéré dans l'abîme de sa propre
misère 27. Voilà pourquoi l'invocation du pardon et la
glorification de Dieu composent une grande partie de la prière liturgique. Le
chrétien est immergé dans la stupeur de ce paradoxe, dernier d'une série sans
fin, magnifiée avec reconnaissance dans le langage de la liturgie :
l'Immense se fait limite, une vierge accouche ; à travers la mort, Celui
qui est la vie vainc à jamais la mort ; en haut des cieux, un corps humain
s'assied à la droite du Père. Au sommet de cette expérience orante se trouve
l'Eucharistie, l'autre sommet indissolublement lié à la Parole, en tant que
lieu dans lequel la Parole se fait Chair et Sang, expérience céleste où
celle-ci redevient événement.
Dans
l'Eucharistie se révèle la nature profonde de l'Église, communauté de ceux qui
ont été convoqués à la synaxe pour célébrer le don de Celui qui est à la fois
offrant et offert : participant aux Saints Mystères, ils deviennent les consanguins 28 du
Christ, anticipant l'expérience de la divinisation dans le lien désormais
inséparable qui unit dans le Christ divinité et humanité.
Mais
l'Eucharistie est également ce qui anticipe l'appartenance des hommes et des
choses à la Jérusalem céleste. Elle dévoile ainsi pleinement sa nature
eschatologique : en tant que signe vivant d'une telle attente, le moine
poursuit et porte à sa plénitude dans la liturgie l'invocation de l'Église,
l'Épouse qui implore le retour de l'Époux dans un maranatha sans cesse
répété non seulement par les paroles, mais par l'existence tout entière.
Une
liturgie pour tout l'homme et pour tout le cosmos
11.
Dans l'expérience liturgique, le Christ Seigneur est la lumière qui illumine la
route et dévoile la transparence du cosmos, tout comme dans l'Écriture. Les
événements du passé trouvent dans le Christ une signification et une plénitude,
et le créé apparaît pour ce qu'il est : un ensemble de traits qui ne
trouvent leur expression la plus complète, leur pleine destination, que dans
la liturgie. Voilà pourquoi la liturgie est le ciel sur la terre ; en
elle, le Verbe qui s'est fait chair empreint la matière d'une potentialité
salvifique qui se manifeste en plénitude dans les Sacrements : là, la
création communique à chacun la puissance que lui a conférée le Christ. Ainsi,
le Seigneur, baigné dans le Jourdain, transmet aux eaux une puissance qui leur
permet de devenir le bain de la régénération baptismale 29.
Dans ce
contexte, la prière liturgique en Orient montre une grande aptitude à engager
la personne humaine dans sa totalité : le mystère est chanté dans la
sublimité de son contenu, mais également dans la chaleur des sentiments qu'il
suscite dans le cœur de l'humanité sauvée. Dans l'action sacrée, la corporéité
est, elle aussi, appelée à la louange, et la beauté, qui est l'un des termes
privilégiés en Orient pour exprimer la divine harmonie et le modèle de l'humanité
transfigurée 30, se révèle partout : dans les formes du
sanctuaire, dans les sons, dans les couleurs, dans les lumières, dans les
parfums. Le temps prolongé des célébrations, l'invocation répétée, tout exprime
une identification progressive de la personne tout entière avec le mystère
célébré. Et la prière de l'Église devient ainsi déjà une participation à la
liturgie céleste, anticipation de la béatitude finale. Cette valorisation
intégrale de la personne dans ses composantes rationnelles et émotives, dans l'extase et dans l'immanence, est d'une
grande actualité et constitue une admirable école pour comprendre la
signification des réalités créées : celles-ci ne sont ni un absolu, ni un
foyer de péché et d'iniquité. Dans la liturgie, les choses révèlent la
nature propre du don offert par le Créateur à l'humanité : « Dieu
vit tout ce qu'il avait fait : cela était très bon » (Gn 1,
31). Si tout cela est marqué par le drame du péché, qui alourdit la matière et
en empêche la transparence, celle-ci est rachetée dans l'Incarnation et rendue
pleinement théophorique, c'est-à-dire capable de nous mettre en relation avec
le Père : cette propriété se révèle au plus haut point dans les saints
mystères, les Sacrements de l'Église.
Le
christianisme ne refuse pas la matière, la corporéité, qui est au contraire
pleinement valorisée dans l'acte liturgique, dans lequel le corps humain montre
sa nature intime de temple de l'Esprit et parvient à s'unir au Seigneur Jésus,
lui aussi fait corps pour le salut du monde. Mais cela ne comporte pas non plus
une exaltation absolue de tout ce qui est physique, car nous connaissons bien
le désordre que le péché a introduit dans l'harmonie de l'être humain. La
liturgie révèle que le corps, à travers le mystère de la Croix, est en route
vers la transfiguration, la pneumatisation : sur le Mont Thabor, le Christ
l'a montré resplendissant comme le Père veut qu'il puisse redevenir.
La
réalité cosmique est aussi invitée à rendre grâces, car le cosmos tout entier
est appelé à être ramené sous le Christ Seigneur. Cette conception exprime un
enseignement équilibré et admirable sur la dignité, le respect et la finalité
de la création et du corps humain en particulier. Celui-ci, dès lors qu'on
rejette tout dualisme et tout culte du plaisir éprouvé comme fin en soi,
devient un lieu rendu lumineux par la grâce et donc pleinement humain.
À ceux
qui recherchent un rapport de signification authentique avec eux-mêmes et avec
le cosmos, encore si souvent déformé par l'égoïsme et l'avidité, la liturgie
révèle la voie vers l'équilibre de l'homme nouveau et invite au respect pour la
potentialité eucharistique du monde créé ; celui-ci est destiné à être
assumé dans l'Eucharistie du Seigneur, dans sa Pâque présente dans le sacrifice
de l'autel.
Un
regard limpide à la découverte de soi
12.
C'est vers le Christ, l'Homme-Dieu, que se tourne le regard du moine : sur
sa face défigurée d'homme de douleur, il distingue déjà l'annonce prophétique
du visage transfiguré du Ressuscité. Au regard contemplatif, le Christ
se révèle comme aux femmes de Jérusalem, montées contempler le spectacle
mystérieux du Calvaire. Et ainsi, formé à cette école, le regard du moine
s'habitue à contempler le Christ également dans les plis cachés de la création
et dans l'histoire des hommes, elle aussi comprise dans sa conformation
progressive au Christ total.
Le
regard progressivement christifié apprend ainsi à se détacher des
apparences, du tourbillon des sens, c'est-à-dire de tout ce qui empêche l'homme
d'atteindre une légèreté apte à se laisser saisir par l'Esprit. En parcourant
cette route, il se laisse réconcilier avec le Christ, au cours d'un incessant
processus de conversion, dans la conscience de son propre péché et de son
éloignement du Seigneur, qui se fait componction du cœur, symbole de son propre
baptême dans l'eau salutaire des larmes ; dans le silence et dans la paix
intérieure recherchée et donnée, où le cœur apprend à battre en harmonie avec
le rythme de l'Esprit, éliminant toute duplicité ou toute ambiguïté. Le fait de
devenir ainsi toujours plus sobre et essentiel, plus transparent à ses propres
yeux, peut le faire tomber dans l'orgueil et dans l'intransigeance, s'il arrive
à croire que cela pourrait être le fruit de son effort ascétique. Le
discernement spirituel, dans une continuelle purification, le rend alors humble
et calme, conscient de ne percevoir que quelques traits de cette vérité qui
l'assouvit, parce qu'elle est don de l'Époux, lequel seul est plénitude de
bonheur.
À
l'homme qui recherche le sens de la vie, l'Orient propose cette école pour se
connaître et être libre, aimé par ce Jésus qui disait : « Venez à
moi, vous tous qui peinez et ployez sous le fardeau, et moi, je vous
soulagerai » (Mt 11, 28). À qui recherche la guérison intérieure,
il dit de continuer à chercher : si l'intention est bonne et la démarche
honnête, à la fin, le visage du Père se fera reconnaître, gravé comme il l'est
dans les profondeurs du cœur humain.
Un
père dans l'Esprit
13. En
général, le parcours du moine n'est pas seulement marqué par un effort
personnel, mais il se réfère à un père spirituel, auquel il s'abandonne avec
une confiance filiale, dans la certitude qu'en lui se manifeste la tendre et
exigeante paternité de Dieu. Cette figure donne au monachisme oriental une
extraordinaire souplesse : par l'œuvre du père spirituel, le chemin de
chaque moine est en effet fortement personnalisé dans les temps, les rythmes,
les façons de rechercher Dieu. C'est justement parce que le père spirituel est
le point de rattachement et d'harmonisation que cela permet au monachisme la
plus grande variété d'expressions, cénobitiques et érémitiques. Le monachisme
en Orient a pu être ainsi une réalisation des attentes de chaque Église, au
cours des diverses périodes de son histoire 31.
Dans
cette recherche, l'Orient nous enseigne de façon particulière qu'il y a des
frères et sœurs auxquels l'Esprit a prodigué le don de la direction
spirituelle : ceux-ci constituent de précieux points de référence, car ils
voient avec le même regard d'amour que Dieu a pour nous. Il ne s'agit pas de
renoncer à sa propre liberté, pour se faire diriger par les autres : il
s'agit de tirer profit de la connaissance du cœur, qui est un vrai charisme,
pour être aidés, avec douceur et fermeté, à trouver la route de la vérité.
Notre monde a un besoin extrême de pères. Il les a souvent refusés, parce
qu'ils lui semblaient peu crédibles, ou parce que leur modèle apparaissait
désormais dépassé et peu attirant pour la sensibilité commune. Il a toutefois
du mal à en trouver de nouveaux, et il souffre alors dans la peur et
l'incertitude, sans modèles ni points de référence. Celui qui est père dans
l'Esprit, s'il est vraiment tel – et le peuple a toujours montré qu'il savait
le reconnaître –, ne rendra pas semblable à lui-même, mais il aidera à trouver
le chemin qui mène au Royaume.
L'Occident
aussi a reçu le don admirable de la vie monastique, masculine et féminine, qui
garde le don de la direction dans l'Esprit et qui attend d'être valorisée. Dans
ce domaine, et partout où la grâce suscite de si précieux instruments de
maturation intérieure, puissent les responsables cultiver et valoriser un tel
don et tous en tirer profit : ils feront ainsi l'expérience de la
consolation et du soutien que la paternité dans l'Esprit représente pour leur
marche de foi 32.
Communion
et service
14.
C'est précisément dans le détachement progressif de ce qui dans le monde
constitue un obstacle à la communion avec son Seigneur, que le moine retrouve
le monde comme lieu dans lequel se reflète la beauté du Créateur et l'amour du
Rédempteur. Dans son oraison, le moine prononce une épiclèse de l'Esprit sur le
monde et il est certain d'être exaucé parce qu'elle participe de la prière même
du Christ. C'est ainsi qu'il sent naître en lui un amour profond pour
l'humanité, cet amour que la prière en Orient célèbre si souvent comme attribut
de Dieu, l'ami des hommes qui n'a pas hésité à offrir son Fils pour sauver le
monde. Dans cette attitude, il peut être donné au moine de comprendre ce monde
déjà transfiguré par l'action déifiante du Christ mort et ressuscité. Quelle
que soit la modalité que l'Esprit lui réserve, le moine est toujours
essentiellement l'homme de la communion. C'est par ce nom que l'on a également
désigné depuis l'antiquité le style monastique de la vie cénobitique. Le
monachisme nous montre qu'une vocation ne peut être authentique que si elle
naît de l'Église pour l'Église. En témoigne l'expérience de tant de moines qui,
enfermés dans leur cellule, apportent à leur prière une extraordinaire passion
non seulement pour la personne humaine, mais également pour chaque créature,
dans une invocation incessante pour que tout se convertisse au courant
salvifique de l'amour du Christ. Ce chemin de libération intérieure dans
l'ouverture à l'autre fait du moine l'homme de la charité. À l'école de
l'apôtre Paul qui montre la plénitude de la loi dans la charité (cf. Rm
13, 10), la communion monastique orientale a toujours été attentive à garantir
la supériorité de l'amour sur toute loi.
Elle se
manifeste avant tout dans le service rendu aux frères dans la vie monastique,
mais également à la communauté ecclésiale, sous des formes variant selon les
époques et les lieux, et qui vont des œuvres sociales aux prédications
itinérantes. Les Églises d'Orient ont vécu cet engagement avec une grande
générosité, à commencer par l'évangélisation, qui est le service le plus élevé
que le chrétien puisse offrir à son frère, pour se prolonger par de nombreuses
autres formes de service spirituel et matériel. On peut même dire que le
monachisme a été dans l'antiquité – et également, à plusieurs reprises, au
cours des époques qui suivirent – l'instrument privilégié de l'évangélisation
des peuples.
Une
personne en relation avec Dieu
15. La
vie du moine témoigne de l'unité qui existe en Orient entre spiritualité et
théologie : le chrétien, et en particulier le moine, bien plus que
rechercher des vérités abstraites, sait que seul son Seigneur est la Vérité et
la Vie, mais il sait aussi qu'il est la Voie (cf. Jn 14, 6) pour les
atteindre l'un et l'autre ; connaissance et participation constituent
donc une réalité unique : de la personne au Dieu trine à travers
l'Incarnation du Verbe de Dieu.
L'Orient
nous aide à discerner, grâce à une grande richesse d'éléments, le sens chrétien
de la personne humaine. Celui-ci est fondé sur l'Incarnation, d'où la création
elle-même tire sa lumière. Dans le Christ, vrai Dieu et vrai homme, se dévoile
la plénitude de la vocation humaine : pour que l'homme devienne Dieu, le
Verbe a assumé l'humanité. L'homme, qui connaît continuellement le goût amer de
ses limites et de son péché, ne s'abandonne pas alors à la récrimination ou à
l'angoisse parce qu'il sait qu'au fond de lui opère la puissance de la
divinité. L'humanité a été assumée par le Christ sans qu'elle fût séparée de la
nature divine et sans confusion 33 et l'homme n'est pas livré à
lui-même lorsqu'il tente, de mille façons parfois déçues, une impossible
ascension au ciel : il existe un tabernacle de gloire, qui est la très
sainte personne de Jésus le Seigneur, où le divin et l'humain se rencontrent
dans une étreinte qui ne pourra jamais être brisée : le Verbe s'est fait
chair, semblable en tout à nous, excepté le péché. Il verse la divinité dans le
cœur malade de l'humanité et, en y insufflant l'Esprit du Père, la rend capable
de devenir Dieu par la grâce.
Mais si
celui-ci nous a révélé le Fils, alors il nous est donné de nous rapprocher du
mystère du Père, principe de communion dans l'amour. La Très Sainte Trinité
nous apparaît alors comme une communauté d'amour : connaître un Dieu
semblable signifie ressentir l'urgence qu'il parle au monde, qu'il se
communique ; et l'histoire du salut n'est que l'histoire d'amour de Dieu
pour la créature qu'il a aimée et choisie, la voulant selon l'icône de l'icône – comme s'exprime l'intuition des Pères
orientaux 34 –, c'est-à-dire modelée à l'image de l'Image, qui
est le Fils, conduite à la communion parfaite par le sanctificateur, l'Esprit
d'amour. Et même lorsque l'homme pèche, ce Dieu le cherche et l'aime, afin que
le rapport ne soit pas brisé et que l'amour continue à jaillir. Et il l'aime
dans le mystère du Fils, qui se laisse tuer sur la croix par un monde qui ne le
reconnaît pas, mais il est ressuscité par le Père, comme preuve éternelle que nul
ne peut tuer l'amour, parce que quiconque en est participant est touché par
la gloire de Dieu : c'est cet homme transformé par l'amour que les
disciples ont contemplé sur le Mont Thabor, l'homme que nous sommes tous
appelés à être.
Un
silence qui adore
16. Et
pourtant, ce mystère se voile continuellement, se couvre de silence 35,
pour éviter qu'à la place de Dieu, on ne construise une idole. Ce n'est que
dans une purification progressive de la connaissance de communion que l'homme
et Dieu se rencontreront et reconnaîtront dans l'étreinte éternelle leur
connaturalité d'amour jamais effacée. C'est ainsi que naît ce qui est appelé l'apophatisme
de l'Orient chrétien : plus l'homme grandit dans la connaissance de
Dieu, plus il le perçoit comme mystère inaccessible, insaisissable dans son
essence. Il ne faut pas confondre cela avec un mysticisme obscur dans lequel
l'homme se perd dans des réalités impersonnelles énigmatiques. Au contraire,
les chrétiens d'Orient s'adressent à Dieu comme au Père, au Fils, au Saint-Esprit,
personnes vivantes, tendrement présentes, auxquelles ils adressent une
doxologie liturgique solennelle et humble, majestueuse et simple. Ils
perçoivent pourtant que c'est surtout en se laissant éduquer à un silence
d'adoration que l'on peut approcher cette présence, car au sommet de la
connaissance et de l'expérience de Dieu, il y a sa transcendance absolue. Plus
qu'à travers une méditation systématique, on y parvient à travers
l'assimilation orante de l'Écriture et de la Liturgie.
Dans
cette humble acceptation des limites de la créature face à la transcendance
infinie d'un Dieu qui ne cesse de se révéler comme le Dieu-Amour, Père de notre
Seigneur Jésus-Christ, dans la joie de l'Esprit Saint, je vois exprimée
l'attitude de la prière et la méthode théologique que l'Orient préfère et
continue à offrir à tous ceux qui croient au Christ. Nous devons confesser que
nous avons tous besoin de ce silence chargé de présence adorée : la
théologie, pour pouvoir mettre pleinement en valeur son âme sapientiale et
spirituelle ; la prière, pour qu'elle n'oublie jamais que voir Dieu
signifie descendre de la montagne avec un visage si rayonnant qu'il faut le
couvrir avec un voile (cf. Ex 34, 33) et pour que nos assemblées sachent
faire place à la présence de Dieu, évitant de se célébrer
elles-mêmes ; la prédication, pour qu'elle ne s'imagine pas qu'il suffit
de multiplier les paroles pour attirer à l'expérience de Dieu ;
l'engagement, pour renoncer à s'enfermer dans une lutte sans amour ni pardon.
C'est ce dont a besoin l'homme d'aujourd'hui, qui souvent ne sait pas se taire
de peur de se retrouver en face de lui-même, de se dévoiler, de ressentir le
vide qui devient une recherche de sens ; l'homme qui s'étourdit dans le
bruit. Tous, croyants et non-croyants, ont besoin d'apprendre la valeur du
silence qui permet à l'Autre de parler, quand et comme il le voudra, et qui
nous permet, à nous, de comprendre cette parole.
II/
DE LA CONNAISSANCE À LA RENCONTRE
17.
Trente ans se sont écoulés depuis que les évêques de l'Église catholique,
réunis en Concile en la présence de nombreux frères d'autres Églises et
Communautés ecclésiales, ont écouté la voix de l'Esprit qui mettait en lumière
des vérités profondes sur la nature de l'Église, montrant ainsi que tous ceux
qui croyaient au Christ étaient beaucoup plus proches qu'ils ne l'imaginaient,
tous en marche vers l'unique Seigneur, tous soutenus et aidés par sa grâce. Il
en ressortait une invitation toujours plus pressante à l'unité.
Depuis,
un chemin considérable a été parcouru dans la connaissance réciproque. Celle-ci
a intensifié notre estime et nous a souvent permis de prier ensemble l'unique
Seigneur, mais aussi les uns pour les autres, en parcourant un chemin de
charité qui est déjà un pèlerinage d'unité.
Après
les pas importants franchis par le Pape Paul VI, j'ai voulu que l'on poursuive
sur la voie de la connaissance réciproque dans la charité. Je peux
témoigner de la joie profonde qu'a suscitée en moi la rencontre fraternelle
avec tant de chefs et représentants d'Églises et de Communautés ecclésiales au
cours de ces années. Ensemble nous avons partagé préoccupations et attentes,
ensemble nous avons imploré l'union entre nos Églises et la paix pour le monde.
Nous nous sommes sentis ensemble plus responsables du bien commun, non
seulement en tant qu'individus, mais au nom des chrétiens dont le Seigneur nous
a fait les pasteurs. Les appels pressants d'autres Églises, menacées ou
frappées par la violence et l'injustice, sont parfois parvenus à ce Siège de
Rome. À toutes, nous avons essayé d'ouvrir notre cœur. Pour elles et dès que
cela a été possible, l'Évêque de Rome a élevé sa voix, afin que les hommes de
bonne volonté écoutent le cri de nos frères qui souffrent.
Parmi les péchés qui requièrent un
plus grand effort de pénitence et de conversion, il faut évidemment compter
ceux qui ont porté atteinte à l'unité voulue par Dieu pour son peuple. Au cours
des mille ans qui arrivent à leur terme, plus encore qu'au premier millénaire,
la communion ecclésiale « parfois par la faute de l'une et de l'autre des
parties »36 a connu de douloureux déchirements qui s'opposent
ouvertement à la volonté du Christ et qui sont pour le monde un objet de
scandale. Malheureusement, ces péchés du passé font encore sentir leur poids et
demeurent, même à l'heure actuelle, comme des tentations. Il est nécessaire
d'en faire amende honorable, en invoquant avec force le pardon du Christ 37.
Le
péché de notre division est très grave : j'éprouve le besoin d'accroître
encore notre disponibilité commune à l'Esprit qui nous appelle à nous
convertir, à accepter et à reconnaître l'autre dans un respect fraternel, à
accomplir de nouveaux gestes courageux, capables de supprimer toute tentation
de repli. Nous ressentons la nécessité d'aller au-delà du degré de communion
que nous avons atteint jusqu'ici.
18.
Chaque jour, le désir de reparcourir l'histoire des Églises se fait en moi plus
pressant, pour écrire enfin une histoire de notre unité et revenir ainsi au
temps où, au lendemain de la mort et de la résurrection du Seigneur Jésus,
l'Évangile se répandit dans les cultures les plus variées, et commença un
échange extrêmement fécond, dont témoignent aujourd'hui encore les liturgies
des Églises. Bien qu'elles ne manquent pas de difficultés et de contrastes, les
Lettres des Apôtres (cf. 2 Co 9, 11-14) et des Pères 38
révèlent des liens très étroits et fraternels entre les Églises, dans une
pleine communion de foi et dans le respect des spécificités et des identités.
L'expérience commune du martyre et la méditation des Actes des martyrs de
chaque Église, la participation à la doctrine de si nombreux saints Maîtres de
la foi, renforcent, dans des échanges et des partages profonds, cet admirable
sentiment d'unité 39. Le développement de différentes
expériences de vie ecclésiale n'empêchait pas qu'à travers des relations
réciproques, les chrétiens aient pu continuer à avoir la certitude de se sentir
chez eux dans n'importe quelle Église, parce que de toutes les Églises
s'élevait, dans une admirable variété de langues et d'accents, la louange de
l'unique Père, par le Christ, dans l'Esprit Saint ; toutes étaient réunies
pour célébrer l'Eucharistie, cœur et modèle pour la communauté, non seulement
en ce qui concerne la spiritualité ou la vie morale, mais également pour la
structure même de l'Église, dans la variété des ministères et des services,
sous la présidence de l'Évêque, successeur des Apôtres 40. Les
premiers Conciles constituent un témoignage éloquent de cette unité persistant
dans la diversité 41.
Et même
lorsque s'aggravèrent certaines incompréhensions dogmatiques – souvent
amplifiées sous l'influence de facteurs politiques et culturels – qui
entraînaient déjà des conséquences douloureuses dans les rapports entre les
Églises, l'effort d'invoquer et de promouvoir l'unité de l'Église resta vif.
Dans le premier échange du dialogue œcuménique, l'Esprit Saint nous a permis de
nous raffermir dans la foi commune, continuation parfaite du kérygme
apostolique, et nous en rendons grâce à Dieu de tout cœur 42.
Et si, lentement, dès les premiers siècles de l'ère chrétienne, sont apparues
des oppositions à l'intérieur du corps de l'Église, nous ne pouvons oublier que
tout au long du premier millénaire, l'unité entre Rome et Constantinople a
persisté, malgré les difficultés. Nous avons appris toujours mieux que ce
n'était pas tant un incident historique ou une simple question de prééminence
qui avaient pu déchirer le tissu de l'unité, mais plutôt un éloignement
progressif, de sorte que la diversité de l'autre n'était plus perçue comme une
richesse commune, mais comme une incompatibilité. Même lorsque le deuxième
millénaire connaît un durcissement de la polémique et de la division, et que
croissent plus encore l'ignorance réciproque et les préjugés, les rencontres
constructives entre chefs d'Église désireux d'intensifier les rapports et de
favoriser les échanges, ne cessent pas pour autant, pas plus que ne fait défaut
l'œuvre sainte d'hommes et de femmes qui, reconnaissant dans l'opposition un
grave péché et désirant avec passion l'unité et la charité, ont tenté de
nombreuses façons de promouvoir la recherche de la communion par la prière,
l'étude et la réflexion, et les rencontres ouvertes et cordiales 43.
C'est toute cette œuvre méritoire qui conflue dans la réflexion du Concile
Vatican II et l'abrogation des excommunications réciproques de 1054, voulue par
le Pape Paul VI et le Patriarche œcuménique Athénagoras Ier ,en constitue
une sorte d'emblème 44.
19. À
la suite de récents événements qui ont concerné l'Europe centrale et orientale,
le chemin de la charité connaît de nouveaux moments difficiles. Au moment où
s'ouvrent de nouvelles perspectives et des espérances de plus grande liberté,
des frères chrétiens qui avaient subi ensemble la persécution se regardent avec
méfiance et peur : n'est-ce pas là un nouveau risque grave de péché que
nous devons tous tenter de vaincre de toutes nos forces, si nous voulons que
les peuples qui le cherchent puissent plus facilement trouver le Dieu de
l'amour, au lieu d'être à nouveau scandalisés par nos déchirements et nos
oppositions ? Lorsque, à l'occasion du Vendredi Saint 1994, Sa Sainteté le
Patriarche de Constantinople fit don à l'Église de Rome de sa Méditation sur le Chemin de Croix, j'ai
voulu rappeler cette communion dans la récente expérience du martyre :
« Nous sommes unis dans ces martyrs entre Rome, la Colline des croix et les îles Solovieskj et tant d'autres camps
d'extermination. Nous sommes unis sur la toile de fond des martyrs, nous ne
pouvons pas ne pas être unis »45. Il est donc urgent de prendre
conscience de cette très lourde responsabilité : aujourd'hui, nous pouvons
coopérer pour l'annonce du Royaume ou nous rendre coupables de nouvelles
divisions. Puisse le Seigneur ouvrir nos cœurs, convertir nos esprits et nous
inspirer des pas concrets, courageux, capables, quand c'est nécessaire, de
surmonter les lieux communs, les résignations faciles ou les impasses.
Si
celui qui veut être le premier est appelé à se faire le serviteur de tous,
alors, grâce au courage de cette charité, l'on verra croître la primauté de
l'amour. Je prie le Seigneur afin qu'il inspire, avant tout à moi-même et aux
évêques de l'Église catholique, des gestes concrets témoignant de cette
certitude intérieure. C'est la nature la plus profonde de l'Église qui l'exige.
Chaque fois que nous célébrons l'Eucharistie, sacrement de la communion, nous
trouvons dans le Corps et le Sang partagés le sacrement et l'appel à notre
unité 46. Comment pourrons-nous être pleinement crédibles si
nous nous présentons divisés devant l'Eucharistie, si nous ne sommes pas
capables de vivre la participation à l'unique Seigneur que nous sommes appelés
à annoncer au monde ? Face à l'exclusion réciproque de l'Eucharistie, nous
ressentons notre pauvreté et l'exigence de faire tous les efforts possibles
afin que vienne le jour où nous partagerons ensemble le même pain et le même
calice 47. Alors, l'Eucharistie sera à nouveau pleinement
perçue comme prophétie du Royaume et ces paroles tirées d'une prière eucharistique
très ancienne, résonneront avec une éclatante vérité :
De même que ce pain rompu qui était
répandu sur les collines et ensuite recueilli, devint une seule chose, qu'ainsi
ton Église soit rassemblée des extrémités de la terre dans ton Royaume 48.
Expériences
d'unité
20. Des
occasions qui revêtent une signification particulière nous encouragent à
diriger notre pensée, avec affection et respect, vers les Églises orientales.
Avant tout, comme il a été dit, le centenaire de la Lettre apostolique Orientalium
dignitas. De là a commencé un chemin qui a conduit, entre autres, à la
création, en 1917, de la Congrégation pour
les Églises orientales 49 et à l'institution de l'Institut pontifical oriental 50,
œuvre du Pape Benoît XV. Par la suite, le 5 juin 1960, Jean XXIII institua le Secrétariat pour la promotion de l'Unité des
chrétiens 51. Plus récemment, le 18 octobre 1990, je
promulguai le Code des canons des Églises
orientales 52, afin de sauvegarder et de protéger le
caractère spécifique du patrimoine oriental.
Ce sont
là les signes d'une attitude que l'Église de Rome a toujours considérée comme
partie intégrante du mandat confié par Jésus-Christ à l'apôtre Pierre : confirmer
les frères dans la foi et dans l'unité (cf. Lc 22, 32). Les
tentatives du passé étaient limitées par la mentalité de l'époque et par la
façon même de comprendre les vérités sur l'Église. Mais je voudrais réaffirmer
ici que cet engagement trouve ses racines dans la conviction que Pierre (cf. Mt
16, 17-19) entend se mettre au service d'une Église unie dans la charité.
La tâche du Pape est de chercher
inlassablement les voies qui permettent d'affermir l'unité. Il ne doit donc pas
créer des obstacles, mais au contraire ouvrir des voies. Il n'y a là aucune
contradiction avec la mission que Jésus a confiée à Pierre en lui disant :
Affermis tes frères (cf. Lc 22, 32). Il est d'ailleurs significatif que le Christ ait
prononcé ces paroles peu de temps avant que Pierre ne Le renie. Comme si le
Seigneur lui-même avait voulu lui dire : « Souviens-toi que toi aussi
tu es faible, que toi aussi tu as constamment besoin de te convertir. Tu ne
peux affermir les autres que si tu as conscience de ta propre faiblesse. Je te
donne comme mission de témoigner de la vérité, la merveilleuse vérité de Dieu,
révélée pour sauver l'homme, mais cette vérité ne peut être prêchée et atteinte
autrement que par l'amour ». Il faut toujours veritatem
facere in caritate, faire la vérité dans la charité (cf. Ep 4, 15) 53.
Nous
savons aujourd'hui que l'unité ne peut être réalisée par l'amour de Dieu que si
les Églises le veulent ensemble, dans le plein respect des traditions
individuelles et de leur nécessaire autonomie. Nous savons que cela ne peut se
réaliser qu'à partir de l'amour d'Églises qui se sentent appelées à manifester
toujours plus l'unique Église du Christ, née d'un seul baptême et d'une seule
Eucharistie, et qui veulent être sœurs 54. Comme j'ai eu
l'occasion de le dire :
L'Église du Christ est une ;
s'il existe des divisions, il faut les dépasser, mais l'Église est une,
l'Église du Christ entre l'Orient et l'Occident ne peut être qu'une, une et
unie 55.
Certes,
au regard du monde actuel, il apparaît qu'une véritable union n'était possible
que dans le plein respect de la dignité d'autrui, sans considérer que
l'ensemble des us et coutumes de l'Église latine serait plus complet plus
adapté pour démontrer la plénitude de la bonne doctrine ; et encore qu'une
telle union devait être précédée par une conscience de communion qui pénètre
l'Église tout entière et qui ne se limite pas à un accord au sommet.
Aujourd'hui, nous sommes conscients – et cela a été réaffirmé à plusieurs
reprises – que l'unité se réalisera de la façon et au moment où le Seigneur le
voudra, et qu'elle exigera l'apport de la sensibilité et la créativité de
l'amour, allant peut-être même au-delà des formes déjà connues au cours de
l'histoire 56.
21. Les
Églises orientales entrées dans la pleine communion avec cette Église de Rome
voulaient être une manifestation de cette sollicitude, exprimée selon le degré
de maturité de la conscience ecclésiale de cette époque 57. En
entrant dans la communion catholique, elles n'avaient en aucune manière
l'intention de renier leur fidélité à leur tradition, dont elles ont témoigné
au cours des siècles avec héroïsme et souvent au prix de leur sang. Et si,
parfois, dans leurs rapports avec les Églises orthodoxes, des malentendus et
des oppositions ouvertes se sont manifestés, nous savons tous que nous devons invoquer
sans cesse la divine miséricorde et un cœur nouveau, capable de
réconciliation, au-delà de tout tort subi ou infligé.
On a
répété plusieurs fois que l'union déjà pleinement réalisée des Églises
orientales catholiques avec l'Église de Rome ne doit pas engendrer chez elles
une diminution de la conscience de leur propre authenticité et de leur
originalité 58. Là où cela aurait pu arriver, le Concile
Vatican II les a exhortées à redécouvrir pleinement leur identité, ces Églises
ayant
le droit et le devoir de se gouverner
selon leurs propres disciplines particulières. Celles-ci, en effet, se
recommandent par leur vénérable ancienneté, s'accordent mieux avec les
habitudes de leurs fidèles et semblent plus adaptées pour assurer le bien des
âmes 59.
Ces
Églises portent dans leur chair une terrible déchirure, car la pleine communion
avec les Églises orientales orthodoxes, avec lesquelles elles partagent
pourtant le patrimoine de leurs pères, ne peut être encore réalisée. Une
conversion constante et commune est indispensable pour qu'elles procèdent
avec résolution et élan en vue de la compréhension réciproque. Une conversion
est également exigée de la part de l'Église latine, afin qu'elle respecte et
revalorise pleinement la dignité des Orientaux et qu'elle accueille avec
gratitude les trésors spirituels que portent les Églises orientales catholiques
au profit de la communion catholique tout entière 60 ;
afin qu'elle montre de façon concrète, et beaucoup plus que par le passé,
combien elle estime et admire l'Orient chrétien et combien elle considère comme
essentielle la contribution de celui-ci pour vivre pleinement l'universalité de
l'Église.
Se
rencontrer, se connaître, travailler ensemble
22. Je
souhaite vivement que les paroles que saint Paul adressait de l'Orient aux
fidèles de l'Église de Rome retentissent aujourd'hui sur les lèvres des
chrétiens d'Occident à propos de leurs frères des Églises orientales :
Et d'abord je remercie mon Dieu par
Jésus-Christ à votre sujet à tous, de ce qu'on publie votre foi dans le monde
entier (Rm 1, 8).
Et tout
de suite après, l'Apôtre des Gentils déclarait avec enthousiasme son
intention :
Car j'ai un vif désir de vous voir,
afin de vous communiquer quelque don spirituel, pour vous affermir, ou plutôt
éprouver le réconfort parmi vous de notre foi commune à vous et à moi (Rm 1, 11-12).
Voici
donc tracée de façon admirable la dynamique de la rencontre : la
connaissance des trésors de foi des autres – que je viens de tenter d'esquisser
– incite spontanément à une rencontre renouvelée et plus intime entre frères,
qui soit un échange réciproque véritable et sincère. C'est une incitation que
l'Esprit suscite constamment dans l'Église et qui se fait plus insistante
précisément dans les moments les plus difficiles.
23. Je
suis en outre conscient qu'en ce moment, certaines tensions entre l'Église de
Rome et certaines Églises d'Orient rendent plus ardu le chemin de l'estime
réciproque en vue de la communion. Le Siège de Rome s'est plusieurs fois
efforcé d'émettre des directives visant à favoriser la marche commune de toutes
les Églises à un moment aussi important pour la vie du monde, surtout en Europe
orientale, où de dramatiques événements historiques ont souvent empêché, ces
dernières années, les Églises orientales de réaliser pleinement le mandat d'évangélisation
qu'elles considéraient pourtant comme impérieux 61. Des
situations de plus grande liberté leur fournissent aujourd'hui des occasions
renouvelées, même si les moyens dont elles disposent sont limités du fait des
difficultés des pays dans lesquels elles œuvrent. Je désire affirmer avec force
que les communautés d'Occident sont prêtes à favoriser en tout – et beaucoup
d'entre elles agissent déjà dans ce sens – l'intensification du ministère de
diaconie, en mettant à la disposition de ces Églises l'expérience acquise
tout au long d'années d'un exercice plus libre de la charité. Malheur à nous si
l'abondance de l'un engendrait l'humiliation de l'autre ou des concurrences
stériles et scandaleuses ! En ce qui les concerne, les communautés d'Occident
se feront avant tout un devoir de partager, lorsque cela est possible, des
projets de service avec leurs frères des Églises d'Orient ou de contribuer à la
réalisation de ce qu'elles entreprennent au service de leur peuple et, quoi
qu'il en soit, elles n'adopteront jamais, dans les territoires de présence
commune, un comportement qui puisse sembler manquer de respect envers les
efforts acharnés que les Églises d'Orient entendent réaliser, avec d'autant
plus de mérite que leurs moyens sont précaires. Exprimer des gestes de charité
commune, l'un envers l'autre et ensemble envers les hommes qui sont dans le
besoin, apparaîtra comme un acte éloquent immédiat. Éviter cela, ou même
témoigner du contraire, poussera ceux qui nous observent à croire que tout
engagement de rapprochement entre les Églises dans la charité n'est qu'une
formule abstraite, sans conviction ni conséquence concrète.
L'appel
du Seigneur à œuvrer par tous les moyens possibles afin que tous ceux qui
croient au Christ témoignent ensemble de leur foi, me paraît fondamental,
surtout dans les territoires où la coexistence entre les fils de l'Église
catholique – latins et orientaux – et les fils des Églises orthodoxes est plus
importante. Après le martyre commun enduré pour le Christ sous l'oppression des
régimes athées, le moment est venu de souffrir, si cela est nécessaire, pour ne
jamais manquer de témoigner de la charité entre chrétiens, parce que, même si
nous livrions notre corps aux flammes, mais que nous n'ayons pas la charité,
cela ne servirait à rien (cf. 1 Co 13, 3). Nous devons prier intensément
le Seigneur pour qu'il attendrisse nos esprits et nos cœurs et qu'il nous
accorde le don de la patience et de la douceur.
24. Je
crois qu'une des façons importantes de croître dans la compréhension réciproque
et dans l'unité consiste précisément à approfondir notre connaissance mutuelle.
Les fils de l'Église catholique connaissent déjà les voies que le Saint-Siège a
indiquées pour qu'ils puissent atteindre cet objectif : connaître la
liturgie des Églises d'Orient 62 ; approfondir la
connaissance des traditions spirituelles des Pères et des Docteurs de l'Orient
chrétien 63 ; prendre exemple sur les Églises d'Orient en
ce qui concerne l'inculturation du message de l'Évangile ; combattre les
tensions entre Latins et Orientaux et stimuler le dialogue entre catholiques et
orthodoxes ; former dans les institutions spécialisées dans l'Orient
chrétien des théologiens, liturgistes, historiens et canonistes qui puissent
diffuser à leur tour la connaissance des Églises d'Orient ; offrir dans
les séminaires et dans les facultés de théologie un enseignement adapté de ces
matières, qui soit surtout à l'intention des futurs prêtres 64.
Ce sont toujours des indications d'une grande actualité, sur lesquelles j'entends
insister.
25. En
plus de la connaissance, la fréquentation réciproque est très
importante. À cet égard, je souhaite que les monastères réalisent une œuvre
particulière, précisément en raison du rôle tout à fait particulier que la vie
monastique joue au sein des Églises et en raison des nombreux points qui
unissent l'expérience monastique, et donc la sensibilité spirituelle, en Orient
et en Occident. Une autre forme de rencontre consiste dans l'accueil de
professeurs et d'étudiants orthodoxes dans les universités pontificales et
autres institutions académiques catholiques. Nous continuerons à faire tout
notre possible pour qu'un tel accueil puisse s'amplifier. Dieu bénisse en outre
la naissance et le développement de lieux destinés précisément à l'hospitalité
de nos frères d'Orient, également dans la ville de Rome, qui garde la mémoire
vivante et commune des coryphées des Apôtres et de tant de martyrs.
Il est
important que les initiatives de rencontre et d'échange engagent de la façon et
sous les formes les plus larges possibles, les communautés ecclésiales :
nous savons par exemple combien les initiatives de contacts entre paroisses, en
quelque sorte jumelées en vue d'un
enrichissement culturel et spirituel, même dans l'exercice de la charité,
peuvent s'avérer positives. J'apprécie vivement les initiatives de pèlerinages
communs dans les lieux où la sainteté s'est exprimée de façon particulière, en
souvenir des hommes et des femmes qui, en tout temps, ont enrichi l'Église du
sacrifice de leur vie. Dans ce sens, parvenir à la reconnaissance commune de la
sainteté des chrétiens qui, au cours des dernières décennies, en particulier
dans les pays de l'Europe de l'Est, ont versé leur sang pour l'unique foi dans
le Christ, constituerait un acte d'une grande signification.
26.
J'adresse une pensée particulière aux territoires de la diaspora, sur lesquels
vivent, dans un milieu à majorité latine, de nombreux fidèles qui ont quitté
leur terre d'origine. Ces lieux, où les contacts sereins à l'intérieur d'une
société pluraliste sont plus aisés, pourraient fournir le climat idéal pour
améliorer et intensifier la collaboration entre les Églises dans la formation
des futurs prêtres, dans les projets pastoraux et caritatifs, en faveur
également des pays d'origine des Orientaux.
Je
recommande particulièrement aux Ordinaires latins de ces pays l'étude
attentive, la pleine compréhension et l'application fidèle des principes
énoncés par ce Siège sur la collaboration œcuménique 65 et sur
le soin pastoral des fidèles des Églises orientales catholiques, surtout
lorsque ceux-ci sont dépourvus de hiérarchie propre.
J'invite
les hiérarques et le clergé oriental catholique à collaborer étroitement avec
les Ordinaires latins en vue d'une pastorale efficace qui ne soit pas
fragmentaire, surtout lorsque leur juridiction s'étend sur des territoires très
vastes où l'absence de communication conduit en réalité à l'isolement. Les
hiérarques orientaux catholiques ne négligeront aucun moyen de favoriser un
climat de fraternité, d'estime sincère et réciproque et de collaboration avec
leurs frères des Églises auxquelles nous ne sommes pas encore unis par une
pleine communion, en particulier envers ceux qui appartiennent à la même
tradition ecclésiale. Que là où, en Occident, il n'y aurait pas de prêtres
orientaux pour assister les fidèles des Églises orientales catholiques, les
Ordinaires latins et leurs collaborateurs fassent en sorte que grandissent chez
ces fidèles la conscience et la connaissance de leur propre tradition et qu'ils
soient appelés à coopérer activement, à travers leur contribution spécifique, à
la croissance de la communauté chrétienne.
27. En
ce qui concerne le monachisme, étant donné son importance pour le christianisme
d'Orient, nous désirons qu'il refleurisse dans les Églises orientales et que
tous ceux qui se sentent appelés à œuvrer pour ce renforcement, soient
encouragés 66. Il existe en effet un lien intrinsèque entre la
prière liturgique, la tradition spirituelle et la vie monastique en Orient.
C'est précisément pour cela que, pour eux aussi, une reprise convenablement
organisée et motivée de la vie monastique pourrait conduire à une véritable
floraison ecclésiale. Il ne faut pas penser que cela diminuerait l'efficacité
du ministère pastoral, lequel au contraire sera renforcé par une aussi forte
spiritualité et pourra ainsi retrouver sa place idéale. Ce souhait concerne
également les territoires de la diaspora orientale, où la présence de
monastères orientaux apporterait une plus grande solidité aux Églises
orientales de ces pays, fournissant en outre une précieuse contribution à la
vie religieuse des chrétiens d'Occident.
Marcher
ensemble vers l'« Orientale lumen »
28. En
concluant cette Lettre, ma pensée se tourne vers mes chers frères Patriarches,
évêques, prêtres et diacres, aux moines et moniales des Églises d'Orient.
Au
seuil du troisième millénaire, nous entendons tous parvenir à nos Sièges le cri
des hommes, écrasés sous le poids de menaces graves et qui pourtant, peut-être
inconsciemment, désirent connaître l'histoire d'amour voulue par Dieu. Ces
hommes sentent qu'un rayon de lumière, s'il est saisi, peut encore éloigner les
ténèbres de l'horizon de tendresse du Père. Marie, Mère de l'astre qui ne décline pas 67, aurore du jour mystique 68,
orient du soleil de gloire 69,
montre-nous l'Orientale lumen. Chaque jour, d'Orient, réapparaît le
soleil de l'espérance, la lumière qui redonne son existence au genre humain.
C'est d'Orient que, d'après une belle image, reviendra notre Sauveur (cf. Mt
24, 27). Les hommes et les femmes d'Orient sont pour nous signes du Seigneur
qui revient. Nous ne pouvons pas les oublier, non seulement parce que nous les
aimons comme des frères et des sœurs, rachetés par le même Seigneur, mais aussi
parce que la sainte nostalgie des siècles vécus dans la pleine communion de la
foi et de la charité nous presse, nous reproche nos péchés, nos
incompréhensions réciproques : nous avons privé le monde d'un témoignage
commun qui aurait peut-être pu éviter tant de drames ou même changer le sens de
l'Histoire.
Nous
éprouvons avec douleur le fait de ne pas pouvoir participer encore à la même
Eucharistie. À l'heure où un millénaire touche à sa fin et où notre regard se
tourne tout entier vers le Soleil levant, nous les retrouvons avec
reconnaissance sur le parcours de notre regard et de notre cœur.
L'écho
de l'Évangile, parole qui ne déçoit pas, continue de résonner avec vigueur,
affaibli uniquement par notre séparation : le Christ crie, mais l'homme a
du mal à entendre sa voix parce que nous n'arrivons pas à émettre des paroles
unanimes. Écoutons ensemble l'invocation des hommes qui veulent entendre la
Parole de Dieu tout entière. Les paroles de l'Occident ont besoin des paroles
de l'Orient pour que la Parole de Dieu dévoile toujours plus ses insondables
richesses. Nos paroles se rencontreront pour toujours dans la Jérusalem
céleste, mais nous souhaitons et nous voulons que cette rencontre soit
anticipée dans la sainte Église qui marche encore vers la plénitude du Royaume.
Dieu
veuille raccourcir le temps et l'espace. Que bientôt, très bientôt, le Christ,
l'Orientale lumen nous permette de découvrir qu'en réalité, en dépit des
nombreux siècles d'éloignement, nous étions très proches, parce qu'ensemble,
peut-être sans le savoir, nous marchions vers l'unique Seigneur, et donc les
uns vers les autres.
Que
l'homme du troisième millénaire puisse profiter de cette découverte, finalement
atteint par une parole unanime et donc pleinement crédible, proclamée par des
frères qui s'aiment et se remercient pour les richesses qu'ils se sont
mutuellement offertes. Ainsi, nous présenterons-nous à Dieu avec les mains
pures de la réconciliation et les hommes du monde auront une nouvelle raison
valable de croire et d'espérer. C'est avec ces vœux que je vous donne à tous ma
Bénédiction.
Jean-Paul II
Donné au Vatican, le 2 mai 1995,
mémoire de saint Athanase, Évêque et Docteur de l'Église,
en la dix-septième année de mon Pontificat.
mémoire de saint Athanase, Évêque et Docteur de l'Église,
en la dix-septième année de mon Pontificat.
1. Cf.
Léon XIII, Acta 14 (1894), 358-370. Le Souverain Pontife rappelle
l'estime et l'aide concrète que le Saint-Siège a réservées aux Églises
orientales et la volonté d'en préserver les spécificités ; en outre :
Lettre apost. Praeclara gratulationis (20 juin 1894), ibid., 195-214 ;
Enc. Christi nomen (24 décembre 1894), ibid., 405-409.
2.
Vatican II, Orientalium Ecclesiarum, 1 ; Unitatis redintegratio,
17.
3.
Saint Augustin, à ce propos, observait : « Où l'Église a-t-elle
débuté ? À Jérusalem » : In epistulam Ioannis, II,
2 : PL 35, 1990.
4. Lumen
gentium, 23 ; Unitatis redintegratio, 14.
5.
Unitatis redintegratio, 4.
6. Cf.
Lettre apostol. Egregiae virtutis (31 décembre 1980) : AAS 73
(1981), 258-262 ; Enc. Slavorum apostoli (2 juin 1985), n.
12-14 : AAS 77 (1985), 792-796.
7.
Méditation du Souverain Pontife à l'issue du Chemin de Croix du Vendredi Saint
(1er avril 1994), n. 3 : AAS 87 (1995), 88.
8. Unitatis
redintegratio, 14-18.
9.
Discours au Consistoire extraordinaire (13 juin 1994).
10. Unitatis
redintegratio, 17.
11. Ibid.,
15.
12. Cf.
s. Irénée, Adv. Haer., V, 36, 2 : SCh 153/2, 461 ; s.
Basile, Traité sur l'Esprit Saint, XV, 36 : PG 32,
132 ; XVII, 43, l.c. 148 ; XVIII, 47, l.c. 153.
13. Cf.
s. Grégoire de Nysse, Grande catéchèse, XXXVII : PG 45, 97.
14. Cf. Adv. Haer., III, 2 : SCh 211/2,
121 ; III, 18, 7 ; III, 19, 1 ; IV, 20, 4 ; SCh 100/2,
635 ; IV, 33, 4. Voir
Préf. SCh 153/2, 15.
15.
Rattachés au Christ, « les hommes deviennent des dieux et des fils de
Dieu…, la cendre est élevée à un tel degré de gloire qu'elle devient désormais
égale en honneur et en divinité à la nature divine ». Nicolas Cabasilas, La
vie dans le Christ, I : PG 150, 505.
16. Cf.
s. Jean Damascène, Traité sur les images, I, 19 : PG 94,
1249.
17. Cf.
Jean-Paul II, Enc. Redemptoris Mater (25 mars 1987), 31-34 ; Unitatis
redintegratio, 15.
18. Cf.
s. Irénée, Adv. haer., II, 28, 3-6 ; s. Grégoire de Nysse, Vie
de Moïse : PG 44, 377 ; s. Grégoire de Nazianze, Sur la sainte
Pâque, or. XLV, 3 et s. : PG 36, 625-630.
19. Unitatis
redintegratio, 15.
20. N.
9.
21. Ibid.,
11.
22. Ibid.,
21.
23.
« Divina eloquia cum legente crescunt » : s. Grégoire le
Grand, In Ezechielem, I, VII, 8 : PL 76, 843.
24.
Vatican II, Dei Verbum, 8.
25.
Commission théologique internationale, Interpretationis problema (octobre
1989), II, 1-2 : Enchiridion Vaticanum 11, p. 1717-1719.
26.
L'influence de la Vie d'Antoine, écrite par saint Athanase, a été très
importante en Occident : PG 26, 835-977. Saint Augustin, entre
autres, la rappelle dans ses Confessions, VIII, 6 : CSEL 33,
181-182. Les traductions d'œuvres des Pères orientaux, parmi lesquelles les Règles
de saint Basile : PG 31, 889-1305, L'histoire des moines
d'Égypte : PG 65, 441-456, et les Apophtegmes des Pères du
désert : PG 65, 72-440, marquèrent le monachisme en Occident. Cf. s.
Guillaume de Saint-Thierry, Epistula ad Fratres de Monte Dei : SCh 223,
130-384.
27. Cf.
par exemple s. Basile, Petites Règles : PG 31, 1079-1305 ; s.
Jean Chrysostome, De la componction : PG 47, 391-422 ; Homélies
sur Matthieu, hom. XV, 3 : PG 57, 225-228 ; s. Grégoire de
Nysse, Des Béatitudes, hom. 3 : PG 44, 1219-1232.
28. Cf.
Nicolas Cabasilas, La vie dans le Christ, IV : PG 150,
584-585 ; Cyrille d'Alexandrie, Traité sur Jean, 11 : PG 74,
561 ; ibid., 12 ; s. Jean Chrysostome, Homélies sur Matthieu,
hom. LXXXII, 5 : PG 58, 743-744.
29. Cf.
s. Grégoire de Nazianze, Discours XXXIX : PG 36, 335-360.
30. Cf.
Clément d'Alexandrie, Le Pédagogue, III, 1, 1 : SCh 158, 12.
31. Les
expériences d'Antoine, par exemple, sont significatives. Cf. s. Athanase, Vie
d'Antoine, 15 : PG 26, 865 ; de s. Pacôme, Les vies
coptes de saint Pacôme et ses successeurs, éd. L. Th. Lefort, Louvain 1943,
p. 3 ; et le témoignage d'Évagre le Pontique, Traité pratique, 100 :
SCh 171, 710.
32. Cf.
Jean-Paul II, Homélie aux religieux et religieuses (2 février 1988), 6 : AAS
80, 1111.
33. Cf.
Symbole de Chalcédoine, DS 301-302.
34. Cf.
s. Irénée, Adv. haer., V, 16, 2 ; IV 33, 4 ; s. Athanase, Contra
gentes, 2-3 et 34 : PG 25, 5-8 et 68-69 ; L'Incarnation
du Verbe, 12-13 : SCh 18, 228-231.
35. Le
silence (hesychia) est un élément essentiel de la spiritualité
monastique orientale. Cf. Vie et dits des Pères du désert : PG 65,
72-456 ; Évagre le Pontique, Les fondements de la vie monastique :
PG 40, 1252-1264.
36. Unitatis
redintegratio, 3.
37.
Jean-Paul II, Lettre apost. Tertio millennio adveniente (10 novembre
1994), 34.
38. Cf.
s. Clément de Rome, Lettre aux Corinthiens : Patres apostolici, éd.
F. X. Funk, I, 60-144 ; s. Ignace d'Antioche, Lettres, op. cit., 172-252 ;
s. Polycarpe, Lettre aux Philippiens, 268-282.
39. Cf.
s. Irénée, Adv. haer., I, 20, 2.
40. Lumen
gentium, 26 ; Sacrosanctum Concilium, 41 ; Unitatis
redintegratio, 15.
41. Cf.
Jean-Paul II, Lettre A Concilio Constantinopolitano I (25 mars 1981),
2 ; Lettre apost. Duodecimum saeculum (4 décembre 1987), 2 et 4.
42. Cf.
Jean-Paul II, Homélie à Saint-Pierre en présence de Dimitrios Ier
, Archevêque de Constantinople et Patriarche oecuménique (6 décembre 1987), 3.
43. Cf.
par exemple Anselme de Havelberg, Dialogi : PL 188, 1139-1248.
44. Cf.
Tomos Agapis, Vatican-Phanar (1958-1970), Rome-Istanbul 1971, p.
278-295.
45. Méditation
à l'issue du Chemin de Croix du Vendredi Saint (1er avril 1994).
46. Cf.
Missel romain, Solennité du Corps et du Sang du Christ, prière sur les
offrandes ; ibid., Prière eucharistique III ; s. Basile, Anaphore
alexandrine, éd. E. Renaudot, Liturgiarum orientalium collectio, I,
Francfort, 1847, p. 68.
47. Cf.
Paul VI, Message aux Méchitaristes (8 septembre 1977) : Insegnamenti
15 (1977), 812.
48. Didachè,
IX, 4 : Patres apostolici, éd. Funk, I, 22.
49. Cf. Motu proprio Dei providentis (1 er mai
1917) : AAS 9 (1917), 529-531.
50. Cf.
Motu proprio Orientis Catholicis (15 octobre 1917).
51. Cf. Motu proprio Superno Dei nutu (5 juin
1960) : AAS 52 (1960), 435-436.
52.
Cf ; Const. apost. Sacri canones (18 octobre 1990) : AAS 82
(1990), 1033-1044.
53. Cf.
Jean-Paul II, Entrer dans l'espérance, Paris 1994, p. 231.
54. Unitatis
redintegratio, 14.
55.
Salut aux professeurs de l'Institut pontifical oriental (12 décembre 1993).
56. Orientalium
Ecclesiarum, 30.
57.
Jean-Paul II, Message Magnum baptismi donum (14 février 1988), 4.
58. Orientalium
Ecclesiarum, 24.
59. Ibid.
5.
60. Unitatis
redintegratio, 17 ; Jean-Paul II, Discours au Consistoire
extraordinaire (13 juin 1994).
61. Cf.
Jean-Paul II, Lettre aux évêques du continent européen (31 mai 1991). De plus, Les
principes généraux et Normes pratiques pour coordonner l'évangélisation et
l'engagement œcuménique de l'Église catholique en Russie et dans les autres
pays de la CEI (publié par la Commission pontificale pour la Russie, le 1
er juin 1992).
62. Cf.
Congr. pour l'Éducation catholique, Instr. In Ecclesiasticam futurorum (3
juin 1979), 48.
63. Cf.
Congr. pour l'Éducation catholique, Instr. Inspectis dierum (10 novembre
1989).
64. Cf.
Congr. pour l'Éducation catholique, Lettre circ. Eu égard au développement (6
janvier 1987), 9-14.
65. Cf.
Conseil pont. pour l'unité des chrétiens, Directoire pour l'application des
principes et des normes sur l'oecuménisme, V (1993).
66. Cf.
Message du Synode général ordinaire des évêques, VII : « Appel aux
religieux et religieuses des Églises orientales » (27 octobre 1994).
67. Horologion,
Hymne Acathiste.